С 2005 года
Бюро переводов «Аксином» работает для юристов
Наша основная специализация – письменные и устные переводы для специалистов, работающих в различных областях юридической деятельности. Корпоративное, коммерческое, налоговое и банковское право, недвижимость, разрешение споров и многое другое.

Юридическая специализация

С 2005 года бюро переводов «Аксином» работает для юристов – как для консультантов из юридических консалтинговых фирм, так и для корпоративных юристов, которые обеспечивают юридическое сопровождение внутри компании, – за это время нам удалось заслужить доверие ряда предприятий, занимающих ведущие позиции в тех или иных сегментах рынка.
Наши преимущества
  • 20 лет
    На рынке письменных и устных переводы для специалистов
  • 1 000 000+
    Cтраниц переведено
  • 50+
    Постоянных корпоративных клиентов
Контроль качества
Каждый перевод, независимо от его объема (будь то маленький счет или деловое письмо или объемный SPA), подготовленный квалифицированным переводчиком, проверяется нашими редакторами и только после этого направляется клиенту – это сводит к минимуму необходимость внесения каких-либо изменений.
Выбор переводчика
Мы сотрудничаем с переводчиками, которые имеют юридическое образование и опыт работы юристом и свободно владеют иностранным языком в области профессиональной коммуникации
Управление проектами
Выбор переводчика, наиболее подходящего для выполнения того или иного перевода, постоянный контроль за выполнением перевода и соблюдением сроков.
Опыт
Мы давно работаем с юристами и знаем их стандарты и требования к юридическим документам.
Индивидуальный подход
Таким образом, наши клиенты всегда могут быть уверены, что получат должным образом переведенный документ в согласованный срок, – и мы неоднократно доказали это на практике.
Услуги
Отзывы
Что говорят наши клиенты
Мы с удовольствием работаем с бюро переводов «Аксином» и ценим их профессиональный подход: они работают оперативно и качественно, внимательно относятся к нашим пожеланиям и оценивают каждый заказ с учетом наших индивидуальных требований.

В частности, недавно они помогли подобрать оптимальный для нас вариант по срокам/бюджету для выполнения довольно крупного заказа на перевод (более 90 страниц документации по аренде).
Елена Кузнецова
Юрист
Мы начали работать с компанией «Аксином» в 2010 году, и сразу с достаточно непростого заказа: нам потребовалось перевести около 100 страниц договорной документации по сложной и ответственной сделке, при этом, вследствие объективных причин, мы не могли выделить на выполнение данного задания более 2-ух дней.

Работа была выполнена качественно и точно в срок.

Наше сотрудничество продолжается и сегодня, так как «Аксином» избавил нас от проблем с поиском подходящих переводчиков для сложной финансовой и юридической документации, в том числе при осуществлении объемных переводов в максимально сжатые сроки.
Данила Куликов
Старший юрист отдела правового сопровождения инвестиционно-банковского бизнеса
Мы давно и плодотворно сотрудничаем с бюро переводов «Аксином» и всегда получаем качественно выполненные переводы по юридической и деловой тематике в необходимые нам сроки
Кирилл Петуховский
Руководитель отдела переводов
«С переводческим агентством «Аксином» я взаимодействую с 2011 года, и за это время агентством было переведено несколько тысяч документов. Что отличает «Аксином» – это четко отлаженный механизм взаимодействия с клиентом, в рамках которого можно быть всегда уверенным в том, что требуемый перевод будет выполнен в установленный срок и с учетом всех пожеланий клиента. Также необходимо отметить ответственный подход к качеству переводов, которые проходят проверку и редактуру перед направлением клиенту.

Переводчики «Аксином» успешно переводят тексты в самых разных сферах, включая сложные технические тексты, а все комментарии по терминологии впоследствии учитываются в рамках дальнейших переводов. Кроме того, агентство «Аксином» открыто и для сложных нетиповых запросов, например, устного перевода на арбитражных слушаниях и подготовки экспертных заключений по лингвистическим вопросам».
Максим Кузьмин
Советник, Адвокат
Наша компания работает с переводческим агентством «Аксином» с 2008 года. За это время агентство прочно зарекомендовало себя в качестве надежного, ответственного и высокопрофессионального партнера...

Мы высоко ценим индивидуальный подход, оперативность и готовность оказывать поддержку в переводе документов любого объема, в сжатые сроки, в том числе в нерабочее время, а также отличное качество переводов специализированных юридических и технических документов. Компетентный и дружелюбный коллектив агентства также является одной из составляющих успешного сотрудничества.
Александр Титов
Партнер, юрист
Мы уже длительное время сотрудничаем с компанией «Аксином». В работе Аксинома мы ценим, в первую очередь, качество работы, а также способность и желание выполнять переводы любой сложности в максимально сжатые сроки.
Дмитрий Мальцев
Юрист
Примеры работ
За время нашей работы мы неоднократно помогали клиентам с решением сложных и нестандартных «переводческих» задач, необходимых для успешной реализации их проектов. Ниже лишь несколько примеров:
Задача:

На завершающей стадии проекта по созданию крупного совместного предприятия, менее чем за сутки до подписания и закрытия сделки, возникла необходимость в переводе более 400 страниц договорной и отчетной документации с английского и итальянского на русский. Наш клиент – юридическая фирма, сопровождающая данный проект, – обратилась к нам с просьбой помочь с переводом имеющихся документов полностью или частично. Принимая во внимание сжатые сроки и количество документов, клиент параллельно пытался распределить часть документации различным другим поставщикам услуг перевода, однако последние отказывались брать на себя ответственность за перевод какой-либо существенной части объема, ссылаясь на невозможность выполнения подобного задания в течение имеющегося в распоряжении времени.

Решение:

Оценив комплект документов на перевод и имеющиеся у нас ресурсы, мы подтвердили клиенту возможность выполнения всего объема в срок. Получив «отмашку» на начало работы, мы оперативно сформировали проектную команду, состоящую из более 30 переводчиков, редакторов и менеджеров. Параллельно с распределением объема между переводчиками нами были подготовлены глоссарий терминов и сопутствующие рекомендации, необходимые для обеспечения единства лексики и стиля в рамках всего проекта. Работа над проектом шла в режиме «нон-стоп» и не прекращалась даже ночью: обширная база проверенных специалистов позволила нам привлечь к работе людей, проживающих в различных часовых поясах и, тем самым, избежать каких бы то ни было простоев.

В результате уже к полудню следующего дня – точно в срок – клиент получил от нас полностью переведенный комплект документов, что, по его словам, «спасло подписание сделки».
Партнеры
Бюро переводов «Аксином» основано в 2005 году двумя практикующими юристами.
Оба партнера активно участвуют в управлении проектами компании с ее момента создания.
  • Максим Юдин
    Партнер, маркетинг и развитие бизнеса
    Изучал юриспруденцию и иностранные языки в МГЛУ, выпускник Антверпенской школы бизнеса. Более 20 лет работы в международных юридических и производственных компаниях. Владеет английским и немецким языками
  • Олег Смаженный
    Партнер, операционное управление
    Изучал юриспруденцию и иностранные языки в МГЛУ. Более 20 лет работы в юридическом и налоговом консалтинге. Владеет английским, немецким и французским языками


Партнеры
Бюро переводов «Аксином» основано в 2005 году двумя практикующими юристами.
Оба партнера активно участвуют в управлении проектами компании с ее момента создания.
  • Максим Юдин
    Партнер | корпоративное право, антимонопольное право, комплаенс, разрешение споров
    Изучал юриспруденцию и иностранные языки в МГЛУ, выпускник Антверпенской школы бизнеса. Более 20 лет работы в международных юридических и производственных компаниях. Владеет английским и немецким языками
  • Олег Смаженный
    Партнер | налогообложение, коммерческое право, трудовое право, уголовно-правовая защита бизнеса
    Изучал юриспруденцию и иностранные языки в МГЛУ. Более 20 лет работы в юридическом и налоговом консалтинге. Владеет английским, немецким и французским языками


Карьера
Приглашаем к сотрудничеству квалифицированных устных и письменных переводчиков и редакторов (юридическая специализация, различные языковые пары). Просьба направлять резюме по следующему электронному адресу: hr@axinom-ltd.ru.
Конфиденциальность
Работая с юридическими документами, мы понимаем, насколько важна абсолютная конфиденциальность. В связи с тем, что большинство проектов, в которых мы принимаем участие, являются строго конфиденциальными, мы привлекаем к работе только проверенных специалистов, на честность и профессиональную этику которых мы можем полностью положиться.